Feedback Fehlersammlung: Übersetzungen und Formulierungen

Dieses Thema im Forum 'Spielediskussion / Feedback' wurde von GA-Tomjhak gestartet, 7 Juni 2016.

Liebe(r) Forum-Leser/in,

wenn Du in diesem Forum aktiv an den Gesprächen teilnehmen oder eigene Themen starten möchtest, musst Du Dich bitte zunächst im Spiel einloggen. Falls Du noch keinen Spielaccount besitzt, bitte registriere Dich neu. Wir freuen uns auf Deinen nächsten Besuch in unserem Forum! „Zum Spiel“
Status des Themas:
Es sind keine weiteren Antworten möglich.
  1. Übersetzungsfehler!
    [​IMG]
    [​IMG]
    User-ID: 46388183
    Server GE1

    Die Übersetzung ist korrekt. "Old Hand" meint einen erfahrenen Menschen, gleiches meint im deutschen Alter Hase.
    Solche Übersetzungen sind fast nie 1:1 durchführbar, daher müssen sie inhaltlich übersetzt werden. /tomjhak
     
    Zuletzt bearbeitet von Moderator: 9 Juni 2016
    Bisi gefällt dies.
  2. El Dorado auf Spanisch Übersetzt heißt es Die Goldene es sollte aber hier auf Deutsch Der Goldmedaillen Besitzer heißen .

    [​IMG]

    ID: 76879096 , GE 7

    Das ist zwar generell korrekt, aber wie weiter vorn bereits erklärt handelt es sich dabei um freie Übersetzungen. Dies sind keine Fehler. /tomjhak
     
    Zuletzt bearbeitet von Moderator: 9 Juni 2016
  3. Hier Noch eine gefunden nicht Pyrogate- Techniker sondern Progate-Techniker

    [​IMG]

    ID: 76879096 , GE 7

    Ich denke dass Pyrogate-Techniker korrekt ist.
    Wie kommst du darauf, dass dies falsch ist?
    /tomjhak
     
    Zuletzt bearbeitet von Moderator: 9 Juni 2016
  4. GEN3RΛL

    GEN3RΛL User

    Hallo zusammen,

    klickt man auf der Hauptseite auf "Ranking", wird unterhalb des eigenen Ranges eine Tabelle mit NPCs dargestellt. In dieser Ansicht wurde meines Erachtens ein Fehler bei der Bezeichnung gemacht, da der <=< Icy >=> zweimal enthalten ist. Beide geben 3 Punkte, auf beiden werden unterschiedlich hohe Abschusszahlen gezählt.

    Ich nehme an, dass es damit zu tun hat, dass es wohl 2 Icys mit verschiedenen HP/Schild Werten gibt (durch Events, Gates oder sonstwas)? Vielleicht vergleichbar mit den beiden GG-=[ Vagrant ]=- und -=[ Vagrant ]=-

    Hier sollte ggf. der Text der Icys angepasst werden, damit man unterscheiden kann, welcher Icy nun welcher ist. Siehe erster Icy:

    [​IMG]

    Und zweiter Icy:
    [​IMG]

    Könnte aber auch sein, dass es einfach versehentlich doppelt angezeigt wird?
    Zudem fehlen in der Tabelle generell die Santa-Bots und auch die 01011010 Bots (oder wie auch immer diese heißen).

    Meine User-ID 431150 (GE1)
    Viele Grüße

    Dies ist kein SPrachproblem, sondern gehört eher zum GameDesign. Ich werde dies aber gerne weitergeben. /tomjhak
     
    Zuletzt bearbeitet von Moderator: 9 Juni 2016
  5. [​IMG]

    Erklärt sich von selbst: sollte natürlich Ein neues Forum lauten...

    ID:47835980
    Server: GE4

    Wurde weiter vorn schon gemeldet und aufgenommen. /tomjhak
     
    Zuletzt bearbeitet von Moderator: 9 Juni 2016
  6. [​IMG]

    Das ist nicht der Fall, da man mit mehr EP auch mehr EP, EHRE, URI usw. erhält.

    Server DE1 User-ID: 32642098

    Ich sehe da keinen Schreibfehler oder Ähnliches. /tomjhak
     
    Zuletzt bearbeitet von Moderator: 9 Juni 2016
  7. Zuletzt bearbeitet von Moderator: 9 Juni 2016
  8. Übersetzungsfehler!
    [​IMG]
    [​IMG]
    User-ID: 46388183
    Server GE1


    Sag mir bitte wo genau das steht. Wahlweise bisschen größerer Screenshot. /tomjhak
     
    Zuletzt bearbeitet von Moderator: 9 Juni 2016
  9. [​IMG]

    Wenn man schon rechts die "Kits" groß geschrieben hat, sollte man die "deals" auch groß schreiben.

    ID:47835980
    Server: GE4

    Was von beidem der Fehler ist weiss ich nicht. Aber einer der beiden ist falsch. Uridium ausgezahlt :) /tomjhak
     
    Zuletzt bearbeitet von Moderator: 9 Juni 2016
  10. Übersetzungsfehler! Sollte imprint heissen (steht sogar oben im link https://legal.bigpoint.com/CH/imprint/en?_ga=1.58782253.1617045928.1443995891)
    [​IMG]
    [​IMG]
    User-ID: 46388183
    Server GE1

    Das ist korrekt. Die EN Leute kennen kein Impressum wie die Deutschen. Daher gibt es auch dieses Wort dort nicht. Am nähesten kommen Masthead, Imprint und Legal Notice / Legal information. Aber welches davon genutzt wird ist egal.
    Wichtig ist, dass in der deutschen Version "Impressum" steht /tomjhak
     
    Zuletzt bearbeitet von Moderator: 9 Juni 2016
  11. plural von malus ist mali - wer latein hatte kennt sich damit aus (bonus - plural boni)

    da es eine art feedback thread ist, wollt ich mal was loswerden:
    ich selber hab auch paar fehler gefunden (keine punktfehler^^) aber ich werde keines nennen...
    ich weiß bps mühe zu schätzen, aber ganz ehrlich:
    WAS bringt es in einem ballergame groß- und kleinschreibung, zeichensetzung, grammatikfehler o.Ä zu überarbeiten?

    obs nun Hercules-Design oder Herkules-Design heißt ist doch total banane...
    bringt es die spieler zurück? verjagt es die spieler weil der satz keinen punkt hat? ich finde die aktion irrelevant genauso wie die letzten updates
    man liest sich die beschreibung eh nur überflüssig durch - als ob jmd bp wegen eines rechtschreibfehler anklagen würde... total unnötig die aktion sry es ist die wahrheit

    PS: im hangar müsste eh noch alles übersetzt werden... gleich fangen se an:
    1. person: orangenes Enigma Drohnendesign statt "orange Enigma"
    2. person: Havok statt Havoc
    oh man leute...

    Der Plural von Malus im lateinischen ist Mali, allerdings wurde das Wort in den regulären deutschen Sprachschatz aufgenommen und dort ist der offizielle Plural Malusse. Kannst du in beliebiger Fachliteratur nachschlagen.

    Was den Anspruch auf gute Sprache und Schrift angeht, so finde ich diese "Punkt fehlt" Meldungen auch eher unnötig. Aber gute Grammatik oder vermiedene Schreibfehler sind schon nicht verkehrt.
    Jeglicher vermiedene Fehler ob ingame Bug oder Schreibfehler ist eine Aufwertung des Games.
    Und sowas macht man nicht um "Spieler zurückzubekommen" oder Ähnliches, sondern um sein Produk aufzuwerten. Dazu gehören kleine Schritte genauso zu wie große. /tomjhak
     
    Zuletzt bearbeitet von Moderator: 9 Juni 2016
    •Cat• gefällt dies.
  12. Es müsste 10,000.00 sein!
    [​IMG]
    User-ID: 46388183
    Server GE1

    Ich denke eher es müsste genau umgekehrt sein. Also 10.000,00 (Tausender-PUNKT und dahinter erst das Komma.)
    Nichtsdestotrotz aufgenommen. Urididum ausgezahlt /tomjhak
     
    Zuletzt bearbeitet von Moderator: 9 Juni 2016
  13. Es müsste Clan-Führer heissen oder sowas in der Art.
    [​IMG]
    User-ID: 46388183
    Server GE1

    Halte ich für korrekt. /tomjhak
     
    Zuletzt bearbeitet von Moderator: 9 Juni 2016
  14. Übersetzungsfehler!
    [​IMG]
    [​IMG]
    User-ID: 46388183
    Server GE1

    Auch das halte ich für keinen Fehler sondern bewusste Formulierung /tomjhak
     
    Zuletzt bearbeitet von Moderator: 9 Juni 2016
  15. Übersetzungsfehler!
    [​IMG]
    [​IMG]
    User-ID: 46388183
    Server GE1

    Ebenfalls kein Fehler sondern bewusst so benannt /tomjhak
     
    Zuletzt bearbeitet von Moderator: 9 Juni 2016
  16. Übersetzungsfehler! ''hat die Kampfstation zerstört, aber welche? :)
    [​IMG]
    [​IMG]
    User-ID: 46388183
    Server GE1

    Aufgenommen. Uridium ausgezahlt. Danke /tomjhak
     
    Zuletzt bearbeitet von Moderator: 9 Juni 2016
  17. Keine Ahnung ob dies ein Fehler ist oder nicht, aber das s bei EP ist irgendwie unnötig, im englischen ist es auch nicht vorhanden.
    [​IMG]
    User-ID: 46388183
    Server GE1

    Unnötig finde ich das auch aber das ist Absicht. /tomjhak
     
    Zuletzt bearbeitet von Moderator: 9 Juni 2016
  18. 2 Übersetzungsfehler...
    [​IMG]
    [​IMG]
    User-ID: 46388183
    Server GE1

    Kein Fehler. Activity kann als Aktion übersetzt werden (siehe Dictionary)
    Anfragen und Requests passt auch. /tomjhak
     
    Zuletzt bearbeitet von Moderator: 9 Juni 2016
  19. Übersetzungsfehler... dann wäre ja CBO OP wenn es so wäre wie im deutschen.... x3 + Sab Schaden ja guut...
    [​IMG]
    [​IMG]
    User-ID: 46388183
    Server GE1

    Aufgenommen, Uridium ausgezahlt. Danke /tomjhak
     
    Zuletzt bearbeitet von Moderator: 9 Juni 2016
  20. Xenomit wird auch noch für ISH und SMB gebraucht...
    [​IMG]
    User-ID: 46388183
    Server GE1

    Du hast mit deiner Aussage recht, doch ist das nicht für die Sprachabteilung. Nehme den Fehler aber genrell mal auf /tomjhak
     
    Zuletzt bearbeitet von Moderator: 9 Juni 2016
Status des Themas:
Es sind keine weiteren Antworten möglich.